Компания Portugal Jewels, специализирующаяся на филиграни, потратила шесть месяцев на ремонт торгового помещения 19-го века. Но в нем сохранились два антикварных парикмахерских кресла.
Джоана и Александр Гомес сидят в обновленном барбершопе, который теперь является флагманом их бренда Portugal Jewels (Daniel Rodrigues for The New York Times):
Всем, кто надеется подстричься или побриться в Barbearia Campos, барбершопе, открывшем свои двери в 1886 году в самом сердце лиссабонского района Ларгу-ду-Шиаду, к сожалению, придется искать что-то другое. Однако вместо этого можно примерить или приобрести множество украшений, созданных португальскими мастерами.
На протяжении 19-го и начала 20-го веков барбершоп был местом, где собирались такие известные литераторы, как Фернандо Пессоа и Эса де Кейрош, а также художники, такие как Алмада Негрейруш. В 2023 году барбершоп столкнулся с финансовыми проблемами и, в конце концов, отключил свои машинки для стрижки волос и свет.
После шестимесячной реконструкции в мае здесь открылся семейный ювелирный бренд Portugal Jewels. Это первый флагманский бренд, который объединяет магазин в аэропорту Лиссабона, интернет-магазин и несколько точек продаж в музеях и магазинах.
Создание компании было инициировано Джоаной и Александром Гомес, братом и сестрой, которые являются управляющими партнерами компании с 2017 года. Они сказали, что их главной целью было объединить историю Barbearia Campos с историей их компании, основанной в 1990 году их матерью Розой Амелией Барбоза.
«Мы хотели, чтобы потребитель понял, что прошлое и настоящее могут сосуществовать в одном месте», – говорит 40-летняя Гомес, возглавляющая креативное направление бренда.
Компания Portugal Jewels известна прежде всего своей филигранной работой: легкими, похожими на кружево изделиями, созданными вручную из серебряной или золотой проволоки (Daniel Rodrigues for The New York Times):
Гомес, 42 года, который занимается развитием бизнеса, разделяет мнение своей сестры: «Нашей целью было создать бутик, который служил бы культурной витриной для наших ювелирных изделий, сохраняя при этом ключевые элементы барбершопа».
Это было место, которое он хорошо знал. «Я приходил сюда время от времени, чтобы подстричься, – сказал он. – Это место уже было частью нашей истории. Оно ждало нас».
Компания Portugal Jewels больше всего известна своей филигранной работой: легкие, похожие на кружева изделия создаются вручную из серебряной или золотой проволоки. По словам Гомеса, бренд также использует переработанное серебро, пресноводный жемчуг и цветные камни из ответственных источников, «а когда представится возможность, мы создадим уникальные изделия из золота и драгоценных камней».
«Каждое изделие создано в Гондомаре, небольшом городке недалеко от Порту, где мы родились», – сказал он, пояснив, что бренд сотрудничает исключительно с 12 небольшими семейными ювелирными мастерскими.
Прошлой осенью, перед началом реконструкции барбершопа, из помещения площадью 40 квадратных метров были убраны мойки для волос и скамейки для ожидающих клиентов. Но лиссабонское архитектурное бюро LADO, возглавлявшее проект, сохранило несколько элементов оригинального декора, в том числе мраморную стойку, шесть больших настенных зеркал и два антикварных парикмахерских кресла.
Часть оригинальной плитки на полу осталась нетронутой. «Нам очень понравилась португальская плитка, – сказал Гомес об оригинальном дизайне пола в лососевых, серых и черных тонах. – Мы специально разработали новую плитку для правой стены магазина синего цвета, приобретенную у оригинального производителя, чтобы она соответствовала существующему рисунку и создавала новый вид».
Стены с правой стороны магазина также были выкрашены в фирменный синий цвет, который, по словам Гомеса, напоминает португальское море и небо и вдохновлен смелым цветом, смешанным французским художником Ивом Кляйном в конце 1950-х годов.
Синий цвет также был использован в оформлении витрин и шкафчиков для хранения, изготовленных по индивидуальному заказу, в которых теперь представлено около 600 ювелирных изделий бренда.
Джоана Гомес сказала: «Витрины рассказывают задуманную историю клиенту, когда он входит».
«Все начинается с нашего сотрудничества, – добавила она, подчеркнув партнерство бренда с Аной Моурой, одной из самых популярных исполнительниц фаду в Португалии, – затем мы переходим к переосмысленным традиционным изделиям, таким как Heart of Viana, которое представляет подвеску в форме сердца с характерной короной наверху. Это широко признанный и культовый символ Португалии».
В ходе ремонта в левой части магазина была сохранена оригинальная плитка для пола, а в правой части – специально разработанная плитка синего цвета (Daniel Rodrigues for The New York Times):
Среди других фирменных украшений – очень крупные позолоченные серебряные серьги Queen, выполненные в стиле 19-го века, и подвеска в виде сардины из золота, символизирующая наследие страны и связь с морем.
Для Гомеса открытие нового магазина стало возможностью изменить прошлое этого места. «Я считаю, что, покупая ювелирные украшения, вы также приобретаете чувства и воспоминания. Для нас было важно, чтобы наши покупательницы не заходили в мужское заведение, – сказал он, отметив, что Barbearia Campos не допускала женщин в помещение. – Мы хотели изменить это старое представление и дать женщинам почувствовать себя особенными».
Брат и сестра сказали, что теперь новое место стало достойным отражением их бизнеса.
«До того, как у нас появилось это помещение, мы не расширяли свой бренд; мы были очень ограничены в том, где были представлены, например, в музеях и ювелирных магазинах, посвященных португальской культуре и самобытности, а также в Интернете или на складе, – сказала Гомес. – Это позволяет нашим клиентам получать впечатления, связанные с ювелирными изделиями и их местоположением. При каждом посещении мы соединяем эти два мира».
С более подробной информацией можно ознакомиться на сайте https://www.nytimes.com/2025/09/03/fashion/portugal-jewels-barbershop-lisbon.html