Джейд Трау и ее команда только что переехали в совершенно новое помещение в самом сердце алмазного района Нью-Йорка.

У нее на витрине представлено несколько изделий, новые и старые дизайны, каждый из которых раскрывает свои лучшие грани при ярком естественном освещении.

Бриллиантовое путешествие Джейд Трау, ч. 1

Andrew Werner Photography

«Я думаю, что ожерелья как-то наиболее присущи мне, – говорит она о своих любимых украшениях. – Мне нравится создавать дизайн и для других категорий, но всякий раз, когда я беру в руки бриллиант, я думаю: «В какое ожерелье я его превращу»». Сама Трау носит несколько слоев ожерелий, каждое из которых демонстрирует ее особый стиль дизайна.

Трау подходит к своим изделиям с точки зрения бриллиантов, что отличает ее от других ювелирных дизайнеров. И это мировоззрение, возможно, как-то связано с историей ее семьи в алмазном бизнесе. «Я не знаю, реальная ли это история или легенда, но история моей семьи гласит, что мой прапрадед разработал огранку роза в начале 1900-х годов», – делится она с улыбкой.

Andrew Werner Photography

Еврейские предки Трау занимались алмазным бизнесом в Бельгии, благодаря чему они пережили войну и Холокост. «Моя бабушка была швеей и вшила бриллианты в лацканы своих пальто, – объясняет она. – Когда началась война, они бежали в швейцарский лагерь для беженцев, и она торговала бриллиантами в лагере, чтобы выжить». И они выжили.

После войны ее семья получила участок от De Beers в качестве части репараций, но ее дед, который бежал в Танжер во время войны, иммигрировал в Америку, где стал раввином. «Одним из его электората был Сэм Квиат, и так мы снова оказались в алмазном бизнесе, – говорит Трау. – Сэм был его крупнейшим и любимым клиентом на протяжении всей его карьеры».

«Природные алмазы – это то, почему я жива, это то, как мои бабушка и дедушка пережили Вторую мировую войну, это то, как мы выжили после войны, это то, почему я получила прекрасное воспитание, которое у меня было, и жизнь в Нью-Йорке, и образование, которое я получила, и все остальное, – говорит она, непоколебимая в своей признательности за все, что дали ей природные бриллианты. – И кроме того, есть энергия в идее, что они выращивались под землей в течение сколько, миллиона лет?»

Andrew Werner Photography

Помимо внутренней ценности, Трау ценит время и человеческую изобретательность, которые уходят на создание этих потрясающих камней. «Это как трехслойный творческий пирог, – говорит она. – Творчество человеческой изобретательности в том, чтобы добыть их, а затем отполировать их и сделать для них прекрасную огранку. А потом я беру это, добавляю еще один уровень мастерства и делаю из них украшение».

Работа в алмазной индустрии и в сфере дизайна ювелирных изделий – две совершенно разные вещи, и по своей сути Трау является продавцом и любителем бриллиантов. Ее страсть к этим драгоценным камням очевидна, когда ее лицо озаряется при обсуждении самих бриллиантов. «В огранке бриллианта столько мастерства, и тот факт, что кто-то должен был разработать огранку изумруд, грушевидную, овал, и все они выглядят немного по-разному».

Именно это мастерство и высокая оценка каждой из огранок привели ее к фирменному стилю Alchemy в ее дизайне.

Andrew Werner Photography

Тонкий золотой контур на ее бриллиантовых изделиях Alchemy подчеркивает лучшие части бриллианта и действительно позволяет увидеть форму драгоценного камня. «Я никогда не понимала этого «как можно меньше металла», потому что, если бы так делали украшения сто лет назад, их бы уже не существовало», – говорит она о некоторых современных стилях. Но в то же время Трау считает, что настоящий ободок закрывает слишком большую часть бриллианта. Alchemy – это идеальный баланс между этими двумя стилями.

В ее недавно выпущенной коллекции Poppy, названной в честь ее деда, которого она называла Поппи, используется оригинальный дизайн Alchemy, но в форме кластера, и она пользуется невероятным успехом. Кластеры напоминают букет цветов, но грани Alchemy не позволяют им выглядеть слишком женственными.

«Я думаю, именно поэтому [коллекция Poppy] так хорошо воспринимается всеми, – говорит она. – Если вы более девчачья натура, вы увидите девчачью сторону, а если вы более дерзкая натура, вы увидите дерзкую сторону». Идеальное равновесие, которое делает изделия вневременными и в то же время современными, – баланс, которого Трау старается достичь во всех своих изделиях.

Andrew Werner Photography

Продолжение следует…

С более подробной информацией можно ознакомиться на сайте https://www.naturaldiamonds.com/style/jade-trau-diamond-jewelry-interview/